(postpositive) Characterized by a high level of activity or gossip; in a buzz (“feeling or rush of energy or excitement”), buzzing.
baiza
baize
baize
noun
(dated) A coarse woolen material with a long nap; usually dyed in plain colors.
A thick, soft, usually woolen cloth resembling felt; often colored green and used for coverings on card tables, billiard and snooker tables, etc.
verb
To cover or line with baize.
balza
bazar
bazar
noun
Obsolete spelling of bazaar
bazil
bazil
noun
Alternative form of basil (a tanned sheepskin)
bazin
bazoo
bazoo
noun
(Canada, US, dated) A simple wind instrument, such as a kazoo or tin horn.
(US, slang) A person's mouth.
bezae
bezan
blatz
blaze
blaze
noun
(color) A high-visibility orange colour, typically used in warning signs and hunters' clothing.
(poker) A hand consisting of five face cards.
A bursting out, or active display of any quality.
A fire, especially a fast-burning fire producing a lot of flames and light.
A spot made on trees by chipping off a piece of the bark, usually as a surveyor's mark.
Intense, direct light accompanied with heat.
Publication; the act of spreading widely by report
The white or lighter-coloured markings on a horse's face.
verb
(figurative) To be furiously angry; to speak or write in a rage.
(intransitive) To be on fire, especially producing bright flames.
(intransitive) To send forth or reflect a bright light; shine like a flame.
(intransitive, poetic) To be conspicuous; shine brightly a brilliancy (of talents, deeds, etc.).
(slang) To smoke marijuana.
(transitive) To blow, as from a trumpet
(transitive) To cause to shine forth; exhibit vividly; be resplendent with.
(transitive) To disclose; bewray; defame
(transitive) To indicate or mark out (a trail, especially through vegetation) by a series of blazes.
(transitive) To publish; announce publicly
(transitive) To set a mark on (as a tree, usually by cutting off a piece of its bark).
(transitive, figurative) To set a precedent for the taking-on of a challenge; lead by example.
(transitive, heraldry) To blazon
(transitive, only in the past participle) To mark with a white spot on the face (as a horse).
(transitive, rare) To set in a blaze; burn.
blazy
bozal
bozal
adj
(historical) Of a slave, recently brought to a colony from Africa.
noun
(historical) A (black) slave recently brought to a (European, especially Spanish) colony from Africa.
(uncommon) Alternative form of bosal (“noseband on a horse”)
braza
braza
noun
(historical) Synonym of estado, a traditional Spanish unit of length equivalent to about 1.67 m.
braze
braze
noun
A kind of small charcoal used for roasting ore.
verb
(obsolete) To burn or temper in fire.
(transitive) To cover with brass, or as with brass.
To join two metal pieces, without melting them, using heat and diffusion of a jointing alloy of capillary thickness.
briza
buaze
buaze
noun
A strong fiber produced from Securidaca longipedunculata, a small tree of Africa.
byzas
dzoba
ibiza
ibiza
Proper noun
One of the Balearic Islands of Spain.
jabez
obaza
sabzi
sabzi
noun
(India) Any green vegetable.
(India) The larger leaves and the seed capsules of Indian hemp which are used to make bhang.
uzbak
zabra
zabra
noun
A small sailing vessel used off the coasts of Spain and Portugal.
zabti
zabti
noun
Alternative form of zabt (“Indian land revenue system”)
zambo
zebra
zebra
noun
(informal) A fish, the zebra cichlid.
(medicine, slang) An unlikely diagnosis, especially for symptoms probably caused by a common ailment. (Originates in the advice often given to medical students: "when you hear hoofbeats, think of horses, not zebras".)
(sports, slang) A referee.
(vulgar, derogatory, slang, ethnic slur) A biracial person, specifically one born to a member of the Sub-Saharan African race and a Caucasian.
A zebra crossing.
Any of three species of subgenus Hippotigris: E. grevyi, E. quagga, or E. zebra, all with black and white stripes and native to Africa.
Any of various papilionid butterflies of the subgenus Paranticopsis of the genus Graphium, having black and white markings.